落ちこぼれmiwa、勉強始めました。

中国古典と、昔の日本の季節をかいてる。

2022/12/08 中国古典

登録利を以って合っする者は、窮禍患害に迫られて相棄つ

                    『荘子

出典:中国古典 一日一言  守屋洋

 

 

訳:

利害関係で結ばれた者は、苦境や困難に直面すると、

たちまち相手を見棄ててしまうのだという

 

 

miwaが理解して考えた

利害関係で一緒になった者は、行き詰まったときや、悩みや災などがあると、たちまち相手を見棄ててかえりみない。

 

 

意味:

 

利:

役にたつ/もうけ/好都合である/有利なこと

 

以って:

(手段、材料を示す)

○○とする/○○だから/〜ゆえに

 

合:

二つ以上のものが近寄って一つになる/くっつく/

一緒になる/あわせる

 

 

窮禍患害:

苦境や困難など。

 

窮:

行きづまって身うごきできない/こまる/貧乏する/

 

禍:

よろこばしくない事柄/不幸を引き起こす原因/

災難/わざわい

 

患:

病気/わずらう/心を苦しめ悩ます/苦しみ/

悩み/

 

害:

きずつける/そこなう/悪い状態にする/わざわい/

その人に直接の原因の無い不幸な事件

 

迫:

おしせまる/余裕が無くなる/

きびしくせまって苦しめる

 

相:

外にあらわれたかたち/すがた/みる/

内面の本質を示す外面のしるし/あいたすける/

たすける

 

棄:

ほうりだしてかえりみない/すてる/なげすてる

 

 

 

 

なんか。

わかるーって思った。

利害関係だけの人間関係が悪では無い

って事もわかるなぁ、みたいな。

 

 

今日めっちゃ漢字調べたなぁ〜!!!

 

高校、中学赤点常習犯miwa、

めっちゃ学んだぞーーー!!!

 

専門学校の座学(机に座ってやる授業的なやつ)

まじで一個も起きてなかったもん、、、。

 

寝ててめっちゃ怒られてたし、、、。

 

 

先生ごめんちゃい!

 

 

 

今日(2022/12/08)の72候、24節句☟☟☟

f:id:miwakohaku589:20221208201328j:image

 

落書きしました。

 

座敷童ちゃん。

f:id:miwakohaku589:20221208201436j:image

 

意外と可愛く描けた。

 

落書きめっちゃしてるやん笑

 

じゃあな!